■当サイトは金融機関等の広告出稿で構成されております。
当サイトをご利用するにあたり、各社へのサービス申し込みや契約にあたっては、全てご利用者ご自身の判断・責任によって行っていただきますようお願いいたします。万が一、当サイトやリンク先の金融業者のサービスにより皆様に何らかの損害が発生した場合であっても、当サイトは一切の責任を負いかねません。また、ご利用者と金融業者との間でトラブルが生じた場合も、当サイトは一切の責任を負いかねませんのでご了承願います。
■当サイトに掲載される情報は、予告なしに変更される場合があります。当サイトはご利用者に予告無くサービスを一時的に停止、または中止をすることが出来るものとします。サービスの停止並びに中止に関して、ご利用者への事前、事後の通知義務がないものとし、それによって発生した直接・間接的な 損失・損害に対し、一切責任を負いかねませんのでご了承ください。
色々負ってくれるらしい。親切だな〜。
「責任を負いかねません」で検索すると、他にも同様の良心的な企業やWEBサービスが続々見つかる。
日本の商売人もまだまだ捨てたものではないのかもしれないと思った。
約款のこういう部分はサイトごとに変更する必要がないので、一旦誰かが勘違いして間違っても気づかずにコピペされてしまうんでしょうね。
日本語の婉曲表現ってのは難しいですね。「小」「薄」がつくと却って強調されたり。
まともなサイトどころか、VOWなんかを見ると、リアル看板に書いてあることもしばしばだとか;
サイトのデザインなどのリニューアルはしても、おっしゃる通り約款や規約は、一度作ってしまえばそう変えるものでもないですからね〜。
ネットショップなんかでこれを見てしまうと、「運営者は日本人じゃないのでは?」と思ってしまうこともしばしばです。
>日本語の婉曲表現ってのは難しいですね。「小」「薄」がつくと却って強調されたり。
そうですね〜。
多分「負いかねません」と言ってしまう人は、通常
「行きますか?」より「行きませんか?」のほうがより丁寧なニュアンスとして用いられたりしているのと混同してるんでしょうね。