2007年03月01日

がんばれ本屋さん漫画

先日ブックオフでこんな場面(というか棚)に遭遇した。

●桜多吾作版の「グレートマジンガー」4巻の置いてある棚が、
「著者名:さ」の並び
だった。

惜しい!「桜多吾作」は「おうた・ごさく」であって「さくら・たごさく」や「さくらだ・ごさく」ではないのだブックオフの人よ。
でも、「原作:永井豪」だからといって「な」の棚に置かなかったことは褒めてあげたいのだ。(石川版ゲッターとか、「な」に置かれることが実に多いので…)

同様に、「完顔阿骨打」の著書の置き場所も「か」行じゃないのだブックオフの人よ。

●「オフィス北極星」3巻が、モーニングコミックス棚ではなく、「愛蔵版」のコーナーにあった。

惜しい!
確かに3巻は、それだけ異常に厚いので、愛蔵版に見えたかもしれないが、「単にその巻だけページ数の多い、通常のモーニングコミックス」なのだブックオフの人よ。

でもまー実際には、最近は難読な作家名が増えたりもしているから、古書店・書店問わず正確に並べるのは大変だよなあと思う。
posted by 大道寺零(管理人) at 20:49 | Comment(2) | TrackBack(0) | 漫画
この記事へのコメント
新刊書店にとって、棚に差す本の並びはそのまま店の質を問われるとこなんで、普通はかなり気を遣うところなんですけどね。
ブックオフじゃそんなもんか…。

んで、確かに「そうそう、悩むんだよなー」とは思っても、すぐぱっと具体例が出てこないんですよ、これ。
名前が判読できなくて迷うなんて、程度の差はあれどいちいち記憶にとどめてられないくらい、日常的ですよ…。
同人歴の長い、男性向けヲタ系作家やBL系なんかが特に…。
Posted by 鳥酋長 at 2007年03月02日 23:32
>ブックオフじゃそんなもんか…。

ブクオフも、店舗によってクオリティが違いそうですね。
たいてい奥付とか見れば解決しそうな気もしますが、まあ桜多吾作とかは相当マイナーだし、同情の余地はあるかも(私も長いこと「さくら・たごさく」だと思ってたし…)。
原作者も漫画家だったり、カバーものだと置き場に悩みそうですね。

やはり買う側にとっては、その辺がきちんとしてると高感度アップ、「この店は分かってるぜ!」と思います。棚つくりって実はものすごく担当者さんの個性出ますしね…
Posted by 大道寺零 at 2007年03月03日 00:47
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:[基本的に空欄を推奨します。詳細はこちらをご覧ください。]

ホームページアドレス:

(コメント投稿後、表示に反映されるまで時間がかかる場合がございますのでご了承の上、重複投稿にご注意ください。)
コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
×

この広告は90日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。